Skip to content


Typography is what language looks like.
Ellen Lupton

Typographics: MPEG-4 clip
“A good typographer is someone who communicates a point of view with skill and imagination, and makes the type taste good.”

It’s a quotation from Jeffrey Keedy that you’ll find in this short piece of motion design realized by Boca AKA Marcos Ceravolo and Ryan Uhrich, two students of the Vancouver Film School.

“Our objective was to use type as the main aesthetic and design element to create awareness about the evolution and main characteristics of typography. Both the music and voice over used in the piece make reference to 1950’s TV and Radio advertising. We are targeting designers and non designers who have an interest in typography and want to learn more about it.” (Boca)

“Un buon tipografo è uno che comunica un punto di vista con perizia ed immaginazione, e riesce a rendere il testo attraente.”

E’ una citazione Jeffrey Keedy che trovate in questo breve pezzo di motion design realizzato da Boca alias Marcos Ceravolo e Ryan Uhrich, due studenti della Vancouver Film School.

“Il nostro obiettivo era usare il testo come principale elemento estetico e di design per informare sulla evoluzione e le principali caratteristiche della tipografia. Sia la musica che la voce usate fatto riferimento agli spot TV e radiofonici deglio anni ‘50. Ci rivolgiamo sia ai designer che ai non designer che hanno interesse nella tipografia e vogliono saperne di più sull’argomento.” (Boca)

Typographics: Image not available

DOWNLOAD: Scarica Typographics.
[Format: MPEG-4 - Size: 19 MB - Running Time: 2 min.]

DOWNLOAD: Scarica Typographics da VFS.
[Format: Quicktime - Size: 19 MB - Running Time: 2 min.]

WATCH: Guarda Typographics in finestra.
[Format: Flash]

LINK: Il post Tasty Typography sul blog di VFS.

CODECS: Apple QuicktimeFlash

{ 6 } Comments

  1. 120384 | 28 May 2007 at 10:48 | Permalink

    Je suis soufflé à chaque fois que je passe sur ton blog…
    Tu arrive vraiment à toujours dénicher des trucs surprenants qui sortent de nul part et qui me font vraiment rêver, merci beaucoup pour tout ce que tu me fais découvrir…

  2. DeK - Delirium et Kaos | 28 May 2007 at 11:01 | Permalink

    Vous êtes le bienvenu. :)

  3. nozap | 28 May 2007 at 11:17 | Permalink

    chère dek,
    Je suis ravis de vous voir parler en francais :-)
    ci vous êtes à bruxelles laissez mois un mot et
    je peut vous apprendre un peut de flamant. + Il vaut vraiment suivre ce vancouver film school de pres, parce que je crois qu’ils sont incroyable.

  4. DeK - Delirium et Kaos | 28 May 2007 at 11:31 | Permalink

    Ahehehe… That was just le Google! :P
    But I can understand a good share of it without translation.

  5. nozap | 28 May 2007 at 11:54 | Permalink

    If you are in bruxelles you can consider yourself my guest and if I was still a student a would move to Canada. Not exactly an accurate transalation but almost.

  6. DeK - Delirium et Kaos | 28 May 2007 at 12:13 | Permalink

    The same goes for you, whenever you should drop in Calvizzano…
    I could even teach you to swear, if you want! :D

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.